1
00:00:02,099 --> 00:00:03,834
<i>My name is</i>
<i>Leonardo da Vinci.</i>

2
00:00:03,901 --> 00:00:06,238
<i>You're the eccentric</i>
<i>that Verrocchio employs.</i>

3
00:00:06,305 --> 00:00:09,608
<i>I'm an artist and an anatomist
and an engineer of some note.</i>

4
00:00:09,676 --> 00:00:13,180
<i>Search for the Book of</i>
<i>Leaves. Fate has chosen you.</i>

5
00:00:13,248 --> 00:00:14,948
Where do I start my search?

6
00:00:15,016 --> 00:00:16,317
The hanged man.

7
00:00:16,384 --> 00:00:18,620
The Jew that was hanged -
I want to unearth his body.

8
00:00:18,688 --> 00:00:23,059
My mistress insisted that you be
the one to capture her beauty.

9
00:00:24,528 --> 00:00:26,495
<i>I sense the Vatican's</i>
<i>hand behind this.</i>

10
00:00:26,563 --> 00:00:28,631
You need weapons of your own
Your Magnificence.

11
00:00:28,698 --> 00:00:31,967
This will greatly
increase your firepower.

12
00:00:32,035 --> 00:00:34,602
<i>The Medicis have employed</i>
<i>him to design siege weapons.</i>

13
00:00:34,670 --> 00:00:36,771
<i>You know this how?</i>
<i>I have an agent</i>

14
00:00:36,838 --> 00:00:37,971
<i>within Lorenzo's ranks.</i>

15
00:01:39,838 --> 00:01:43,971
== Sync by Alice ==
== www.addic7ed.com ==

16
00:01:50,343 --> 00:01:52,711
He told you time is a river?

17
00:01:53,680 --> 00:01:57,416
He told me the river
was circular.

18
00:01:57,484 --> 00:02:00,386
That one man's death paves the
way for the birth of another.

19
00:02:00,454 --> 00:02:04,124
Indeed, and men
like ourselves,

20
00:02:04,192 --> 00:02:07,695
we can change
the river's course.

21
00:02:07,763 --> 00:02:10,297
I'm like you, then?

22
00:02:12,467 --> 00:02:15,302
I find that hard to believe.

23
00:02:15,370 --> 00:02:17,571
You don't know who I am,
do you?

24
00:02:21,177 --> 00:02:24,813
My brother and I... Your bandits
tried to take my honor.

25
00:02:24,881 --> 00:02:26,916
- Where?
- Down the path, to the left.

26
00:02:26,983 --> 00:02:29,118
- Hurry!
- This way.

27
00:02:29,186 --> 00:02:33,456
In you go. Go on, in.

28
00:02:33,524 --> 00:02:35,325
Alright.

29
00:02:35,392 --> 00:02:37,226
You should be safe in there.

30
00:02:41,064 --> 00:02:42,498
Come on.

31
00:02:46,036 --> 00:02:48,571
I'm sorry - the fools
locked the gate.

32
00:02:48,639 --> 00:02:50,774
The fools are
worth worrying about.

33
00:02:50,842 --> 00:02:52,242
A locked gate...

34
00:02:54,646 --> 00:02:57,081
..not so much.

35
00:02:57,149 --> 00:02:59,751
There is no yesterday,
you see.

36
00:02:59,818 --> 00:03:01,786
No tomorrow.

37
00:03:01,854 --> 00:03:06,524
Time is all one
single continuum.

38
00:03:08,026 --> 00:03:10,661
We have met,
haven't we?

39
00:03:10,729 --> 00:03:14,098
Of course.
We're brothers.

40
00:03:14,933 --> 00:03:16,868
Who are you?

41
00:03:16,935 --> 00:03:19,570
<i>Start with your heel,</i>
<i>roll to your toe.</i>

42
00:03:19,638 --> 00:03:22,641
- I already have a maestro.
- Keep da Vinci's counsel,

43
00:03:22,708 --> 00:03:25,543
but enhance it.

44
00:03:25,611 --> 00:03:27,045
There.

45
00:03:29,349 --> 00:03:31,116
What is it?

46
00:03:31,184 --> 00:03:33,151
They don't like their
graves being violated,

47
00:03:33,219 --> 00:03:36,655
so they cover them in sand and
letters to alert them of mischief.

48
00:03:36,723 --> 00:03:38,824
<i>What does it say?</i>

49
00:03:38,892 --> 00:03:41,627
Funnily enough...

50
00:03:41,695 --> 00:03:43,962
'Taken.'

51
00:03:44,030 --> 00:03:47,600
<i>I'm a son of earth</i>
<i>and starry heaven.</i>

52
00:03:48,302 --> 00:03:49,935
I'm thirsty.

53
00:03:51,871 --> 00:03:54,072
Please...

54
00:03:54,140 --> 00:03:57,241
give me something to drink
from the fountain of memory.

55
00:04:04,015 --> 00:04:06,883
<i>See, as I have seen...</i>

56
00:04:06,951 --> 00:04:09,753
..into infinity...

57
00:04:09,820 --> 00:04:11,554
..and you will be a god.

58
00:04:13,590 --> 00:04:16,059
<i>But know this.</i>

59
00:04:16,127 --> 00:04:19,128
You will... suffer.

60
00:04:19,196 --> 00:04:22,398
One corpse.

61
00:04:22,466 --> 00:04:25,635
Freshly plucked.

62
00:04:25,702 --> 00:04:28,471
Was it a nightmare, maestro?

63
00:04:28,538 --> 00:04:30,239
No, it was something
else entirely.

64
00:04:33,477 --> 00:04:35,912
Take notes, would you?

65
00:04:35,980 --> 00:04:40,852
I perceive the expected
marks from strangulation.

66
00:04:40,919 --> 00:04:42,854
<i>Crushed larynx.</i>

67
00:04:42,922 --> 00:04:44,356
Nico.

68
00:04:44,423 --> 00:04:48,059
Diminished musculature.
Likely from malnutrition.

69
00:04:48,127 --> 00:04:50,028
<i>Circumcised member.</i>

70
00:04:50,095 --> 00:04:51,529
I've never seen one
of those before.

71
00:04:53,732 --> 00:04:55,133
What is that?

72
00:04:57,569 --> 00:05:01,705
A missing fingernail,
on the right digitus primus.

73
00:05:09,347 --> 00:05:12,283
<i>Leo, what are you doing?</i>

74
00:05:12,350 --> 00:05:16,687
The Turk said to start my
quest with a hanged man.

75
00:05:16,755 --> 00:05:20,658
Specifically,
the seat of the soul.

76
00:05:21,794 --> 00:05:23,428
It's a euphemism
for the stomach.

77
00:05:39,579 --> 00:05:41,546
The missing fingernail.

78
00:05:42,582 --> 00:05:45,083
<i>Odd that he would ingest it.</i>

79
00:05:56,827 --> 00:05:59,730
- Oh...!
- One man's death

80
00:05:59,798 --> 00:06:03,233
opens the doorway
for another.

81
00:06:13,445 --> 00:06:15,346
<i>Did your husband</i>
<i>give you that?</i>

82
00:06:20,285 --> 00:06:22,553
It's a family heirloom.

83
00:06:22,620 --> 00:06:24,454
From Ceylon.

84
00:06:24,522 --> 00:06:26,890
It's a stone called
Serendibite.

85
00:06:33,664 --> 00:06:35,565
What's troubling you?

86
00:06:35,633 --> 00:06:40,371
Count Riario is coming
to pay us a visit.

87
00:06:40,439 --> 00:06:42,239
For what purpose?

88
00:06:42,307 --> 00:06:44,509
Oh, nothing pleasant,
I'm sure.

89
00:06:46,445 --> 00:06:49,713
But I'll be expected
to wine and dine him,

90
00:06:49,781 --> 00:06:52,049
whilst hosting the rest
of Florence's elite.

91
00:06:53,885 --> 00:06:56,186
Will you come?

92
00:06:56,254 --> 00:06:59,223
You can keep Riario
entertained.

93
00:06:59,291 --> 00:07:01,192
Will Clarice be there?

94
00:07:01,259 --> 00:07:02,426
Of course.

95
00:07:05,164 --> 00:07:08,466
We can steal glances
throughout the evening.

96
00:07:11,203 --> 00:07:13,972
I'll even invite that
scoundrel, if you like.

97
00:07:16,075 --> 00:07:18,677
Da Vinci.

98
00:07:18,745 --> 00:07:21,579
The one who's supposed to be
painting your portrait.

99
00:07:22,849 --> 00:07:26,184
And building me a weapon.

100
00:07:42,402 --> 00:07:44,203
You're late, son.

101
00:07:44,270 --> 00:07:46,739
Contract - signed.

102
00:07:48,675 --> 00:07:51,310
And now binding.

103
00:07:51,378 --> 00:07:53,679
- Did you not even read it?
- We'd agreed the terms.

104
00:07:53,747 --> 00:07:56,582
But not the administration
of those terms.

105
00:07:56,650 --> 00:07:58,851
I told you to stay away.

106
00:07:58,919 --> 00:08:01,187
I let you know there
would be consequences.

107
00:08:01,255 --> 00:08:03,423
What do you think
you've done?

108
00:08:03,491 --> 00:08:05,292
Painting Lucrezia Donati,

109
00:08:05,360 --> 00:08:10,464
fraudulently leading the Medicis to believe
you can deliver preposterous weapons.

110
00:08:10,532 --> 00:08:15,235
You've overreached, and now I've
made it so you'll soon be gone.

111
00:08:15,303 --> 00:08:19,740
There isn't a contract you can
devise that can contain me.

112
00:08:19,808 --> 00:08:23,511
You're the bastard son of a servant
girl I spilled my seed into.

113
00:08:23,578 --> 00:08:26,013
Your heritage contains you.

114
00:09:12,662 --> 00:09:15,364
No!

115
00:09:15,432 --> 00:09:17,366
- What's wrong?
- What's changed?

116
00:09:18,902 --> 00:09:23,173
Something's shifted
in you since last we met.

117
00:09:23,241 --> 00:09:27,778
Perhaps it's just you and me
here in Lorenzo's home.

118
00:09:27,846 --> 00:09:29,347
Feeling guilty?

119
00:09:29,414 --> 00:09:32,750
It's not as if I don't have
affection for him.

120
00:09:32,818 --> 00:09:35,619
<i>Or perhaps...</i>

121
00:09:35,687 --> 00:09:39,090
..I'm guilty about
feeling guilty.

122
00:09:41,159 --> 00:09:43,427
It's not as if I don't have
affection for you as well.

123
00:09:43,495 --> 00:09:46,264
Which guilt
do you prefer, then?

124
00:09:46,332 --> 00:09:49,468
I have known Lorenzo since I was a girl.
I've known you a week.

125
00:09:49,536 --> 00:09:52,037
- That's not an answer.
- Well...

126
00:09:56,809 --> 00:09:58,844
The Jew they executed...

127
00:10:01,747 --> 00:10:03,581
What was his offence?

128
00:10:05,117 --> 00:10:08,186
He said he had to run
from cut-throats...

129
00:10:08,254 --> 00:10:11,189
and he took refuge
in a bookstore.

130
00:10:11,257 --> 00:10:14,359
The authorities suspect
he stole something,

131
00:10:14,426 --> 00:10:16,461
but nothing was missing,

132
00:10:16,529 --> 00:10:18,663
and the bag he carried
was empty.

133
00:10:19,632 --> 00:10:22,633
So, they hanged a man...

134
00:10:22,701 --> 00:10:24,969
for stealing something
that wasn't missing.

135
00:10:27,273 --> 00:10:31,042
The scene of the crime requires
further investigation.

136
00:10:33,412 --> 00:10:34,779
Does it?

137
00:10:40,386 --> 00:10:42,687
Prepare the horses!

138
00:10:42,754 --> 00:10:44,455
<i>I want to be off at once.</i>

139
00:10:46,358 --> 00:10:48,125
Oh...

140
00:10:48,193 --> 00:10:49,861
You've finished already?

141
00:10:49,928 --> 00:10:53,064
Yes. Signor da Vinci
had somewhere to be.

142
00:10:53,131 --> 00:10:57,067
Ah, yes.
He's testing his gun for us.

143
00:10:57,135 --> 00:11:00,537
Today he gives Florence
its sting...

144
00:11:02,006 --> 00:11:03,940
..while I show him mine.

145
00:11:05,409 --> 00:11:08,444
<i>It's quite considerate he</i>
<i>left us a moment to be alone.</i>

146
00:11:10,647 --> 00:11:14,383
Mmm...

147
00:11:14,450 --> 00:11:17,052
Lorenzo,
anybody could walk in.

148
00:11:17,120 --> 00:11:18,887
I just needed a bit of you.

149
00:11:18,955 --> 00:11:21,023
And you will have it...

150
00:11:21,090 --> 00:11:22,824
for it is yours alone.

151
00:11:28,064 --> 00:11:31,166
- Good luck today.
- We're off!

152
00:11:35,672 --> 00:11:37,506
Good luck.

153
00:11:37,573 --> 00:11:39,474
That bit of you...

154
00:11:41,811 --> 00:11:43,712
It's not his alone.

155
00:11:43,780 --> 00:11:46,915
No... it's not.

156
00:11:46,983 --> 00:11:50,819
But it will always
be his first.

157
00:12:12,643 --> 00:12:15,411
Do you have any saltpeter?

158
00:12:15,479 --> 00:12:17,947
What do you need
potassium nitrate for?

159
00:12:18,015 --> 00:12:21,284
Gunpowder. The maestro's
designing a weapon.

160
00:12:21,351 --> 00:12:23,252
He calls it
the pipe-organ musket.

161
00:12:29,194 --> 00:12:31,328
The recoil will kill him.

162
00:12:31,396 --> 00:12:33,063
Don't worry.
He's worked it out.

163
00:12:33,131 --> 00:12:37,668
By God... he's corrupted
you already.

164
00:12:37,736 --> 00:12:42,072
Over there, third shelf, between the
vermillion and the ultramarine.

165
00:12:43,241 --> 00:12:45,709
And tell him I expect
to be paid in coin,

166
00:12:45,777 --> 00:12:48,646
not idle boasts,
like last time.

167
00:12:51,250 --> 00:12:53,651
<i>Come on.</i>

168
00:12:53,719 --> 00:12:56,053
- God!
- Careful, Giuliano.

169
00:12:56,121 --> 00:12:59,624
Fucking hell! What are we doing
here, in the middle of nowhere?

170
00:12:59,692 --> 00:13:02,293
- Where is he?
- Perhaps he's simply late.

171
00:13:02,361 --> 00:13:07,399
Or perhaps he realized what he proposed
was more than a flying party trick.

172
00:13:07,466 --> 00:13:10,468
I wouldn't be surprised if he had
no intention of coming here.

173
00:13:10,536 --> 00:13:13,872
<i>I'm telling you - the man's</i>
<i>a lunatic and a coward.</i>

174
00:13:13,939 --> 00:13:15,340
God! Shit!

175
00:13:15,407 --> 00:13:17,642
Keep control of yourself -
they're only cut-outs.

176
00:13:17,710 --> 00:13:21,379
<i>Quickly!</i>
<i>Soldiers advancing on Florence!</i>

177
00:13:28,854 --> 00:13:31,255
How... how dare you?

178
00:13:31,323 --> 00:13:35,359
<i>You are pointing a weapon at the
house of Medici! Men, take him!</i>

179
00:13:35,426 --> 00:13:38,729
- Hold.
- It passed its first test.

180
00:13:38,797 --> 00:13:43,100
- It's done nothing.
- No, it's done a great deal.

181
00:13:43,168 --> 00:13:44,768
Intimidation.

182
00:13:44,836 --> 00:13:48,372
Now, if you will proceed
to the gallery...

183
00:13:48,440 --> 00:13:52,643
...we will proceed to testing
its less ephemeral utility.

184
00:13:52,711 --> 00:13:54,545
<i>You've picked quite</i>
<i>a day for it.</i>

185
00:13:54,612 --> 00:13:56,146
Yes. You like it?

186
00:13:56,214 --> 00:13:58,582
I think it adds
to the verisimilitude.

187
00:13:58,649 --> 00:14:01,785
I question the company
the maestro keeps.

188
00:14:01,853 --> 00:14:04,087
That man's a known reprobate.

189
00:14:04,155 --> 00:14:06,690
Are these soldiers
meant to be Swiss?

190
00:14:06,758 --> 00:14:09,293
- And you would be...?
- Commander Quattrone,

191
00:14:09,361 --> 00:14:11,695
leader
of the Florentine militia.

192
00:14:11,763 --> 00:14:17,167
<i>His Magnificence thought it wise to
bring a military strategist along.</i>

193
00:14:17,235 --> 00:14:19,870
In order to better
evaluate your work.

194
00:14:19,938 --> 00:14:24,275
- I wish I'd brought a boat.
- Well, he has a keen eye.

195
00:14:24,343 --> 00:14:30,515
What you see here is a representation
of Rome's private mercenary regiment.

196
00:14:30,583 --> 00:14:32,783
It's a bit of theatrics,

197
00:14:32,851 --> 00:14:35,920
but often presentation is more
than half the performance.

198
00:14:35,987 --> 00:14:38,122
<i>Well, get on with it,</i>
<i>da Vinci.</i>

199
00:14:38,190 --> 00:14:41,292
While you delay, we drown.

200
00:14:41,360 --> 00:14:44,128
- Where was I?
- Yes. Come on.

201
00:14:44,196 --> 00:14:48,066
Quickly!
Soldiers advancing on Florence!

202
00:14:48,133 --> 00:14:50,501
- Yes, yes, yes.
- The man is mad.

203
00:15:24,471 --> 00:15:28,840
The house of Medici has invested
hundreds of florins in this project.

204
00:15:28,908 --> 00:15:31,676
According to your contract, the
failure of this contraption

205
00:15:31,744 --> 00:15:33,912
<i>constitutes fraud.</i>

206
00:15:33,980 --> 00:15:36,381
Men, take him away.

207
00:15:38,117 --> 00:15:40,352
<i>On your feet, maestro.</i>

208
00:15:41,788 --> 00:15:43,922
Hold.

209
00:15:43,990 --> 00:15:46,959
You have one week, artista.

210
00:15:47,027 --> 00:15:48,627
Lorenzo, no.

211
00:15:48,695 --> 00:15:51,430
The materials alone will cost
another 200 florins.

212
00:15:51,498 --> 00:15:53,733
One week.

213
00:15:53,800 --> 00:15:58,104
That sounds... quite
reasonable.

214
00:16:02,342 --> 00:16:04,377
I'll have two,
if the price is right.

215
00:16:13,019 --> 00:16:15,020
I'm gonna have words
with you, boy.

216
00:16:15,088 --> 00:16:18,858
We found footprints in the graveyard
where the Jew's body was stolen.

217
00:16:18,925 --> 00:16:24,597
A donkey's, a man's
and a child's.

218
00:16:24,665 --> 00:16:27,833
Long-toed poulaines...

219
00:16:27,901 --> 00:16:29,902
such as you are wearing.

220
00:16:41,515 --> 00:16:43,315
Do you know who I am?

221
00:16:45,618 --> 00:16:49,153
I am Lord Girolamo Riario.

222
00:16:49,221 --> 00:16:52,923
Count and Captain General
of the Holy Roman Church.

223
00:16:53,692 --> 00:16:56,760
<i>Nephew of His Holiness...</i>

224
00:16:56,828 --> 00:16:58,829
..Pope Sixtus IV.

225
00:17:00,498 --> 00:17:04,502
Signor Morgante has informed us
of your grave-robbing exploits.

226
00:17:04,570 --> 00:17:08,839
- I don't know what you mean.
- Don't insult us, boy.

227
00:17:08,907 --> 00:17:11,075
We're well aware
of who your master is.

228
00:17:11,143 --> 00:17:15,079
Erm... Your Excellency, there
was the matter of payment.

229
00:17:16,515 --> 00:17:18,215
Hmm.

230
00:17:18,283 --> 00:17:19,650
<i>Yes, of course.</i>

231
00:17:20,753 --> 00:17:22,653
Captain Grunwald.

232
00:17:33,099 --> 00:17:35,000
<i>Jesus!</i>

233
00:17:38,204 --> 00:17:41,740
Now that we've established my
propensity for directness,

234
00:17:41,807 --> 00:17:45,476
I trust our conversation
will proceed smoothly.

235
00:17:45,544 --> 00:17:50,481
Now, we're interested in why da
Vinci required the Jew's body,

236
00:17:50,549 --> 00:17:54,519
and, lest you be tempted
to feign further ignorance,

237
00:17:54,586 --> 00:17:57,822
I wanted to demonstrate
a remarkable device

238
00:17:57,890 --> 00:18:01,493
I recently acquired
from the Orient.

239
00:18:01,561 --> 00:18:04,996
It's called...
the Widow's Tear.

240
00:18:14,607 --> 00:18:16,475
No!

241
00:18:16,542 --> 00:18:21,212
<i>The source of the discomfort you're
feeling is an exquisitely tooled</i>

242
00:18:21,280 --> 00:18:25,883
diamond needle,
the titular Widow's Tear.

243
00:18:25,951 --> 00:18:28,786
And as I turn the handle,
the diamond...

244
00:18:30,456 --> 00:18:34,125
..slowly incises
a circle of skin,

245
00:18:34,193 --> 00:18:38,262
from the back of the hand, one
layer of epidermis at a time.

246
00:18:41,866 --> 00:18:47,437
Now, I want you to weigh your
next answer very, very carefully.

247
00:18:47,505 --> 00:18:50,807
Why did da Vinci
unearth the Jew's body?

248
00:18:57,849 --> 00:19:00,450
Very well.
Another turn.

249
00:19:11,398 --> 00:19:14,533
Stop! Stop, stop.

250
00:19:16,269 --> 00:19:20,472
<i>Shhh, shhh.</i>
<i>It's alright, Nico.</i>

251
00:19:20,540 --> 00:19:24,810
Just a few simple words, and we
can end all this unpleasantness.

252
00:19:27,247 --> 00:19:30,816
He was searching...

253
00:19:30,884 --> 00:19:33,753
The Jew swallowed something.

254
00:19:33,821 --> 00:19:36,055
What, child?

255
00:19:39,993 --> 00:19:41,594
A key.

256
00:19:44,398 --> 00:19:48,300
Leave nothing unturned.
Just find the key.

257
00:19:52,505 --> 00:19:54,606
<i>Rip it apart!</i>

258
00:19:54,674 --> 00:19:56,007
Stop!

259
00:19:58,111 --> 00:19:59,912
<i>You won't find it.</i>

260
00:20:20,167 --> 00:20:22,235
That's what
you're looking for.

261
00:20:30,077 --> 00:20:33,846
- Open it.
- I can't. It's locked.

262
00:20:33,914 --> 00:20:35,548
Hack it apart.

263
00:20:44,225 --> 00:20:45,926
Wait a moment!

264
00:20:51,500 --> 00:20:55,069
<i>Let's get out of here!</i>
<i>Hurry!</i>

265
00:20:55,137 --> 00:20:56,771
<i>Let's get out of here!</i>

266
00:20:56,839 --> 00:20:59,374
You, boy...! You...!

267
00:21:02,111 --> 00:21:04,779
You have defied instruments
of the Lord's will!

268
00:21:04,847 --> 00:21:07,382
Leonardo!

269
00:21:07,449 --> 00:21:09,651
Go! Go!

270
00:21:09,718 --> 00:21:13,254
<i>Leonardo! Are you alright?</i>

271
00:21:14,223 --> 00:21:16,024
Oh!

272
00:21:16,091 --> 00:21:18,993
Oh, merciful heaven!
What happened here?

273
00:21:19,061 --> 00:21:21,763
These men are agents
of the papacy.

274
00:21:21,831 --> 00:21:24,899
What, it wasn't enough to tangle
with the Medicis? Now you're...?

275
00:21:24,967 --> 00:21:27,368
Leo, you're talking
about the Pope.

276
00:21:27,436 --> 00:21:30,105
Not to worry. They could only
have our entrails torn out.

277
00:21:30,173 --> 00:21:33,241
Nico, who did this to you?

278
00:21:33,309 --> 00:21:35,710
Count Riario.

279
00:21:35,778 --> 00:21:37,780
The papal nephew
and attack dog?

280
00:21:37,847 --> 00:21:40,182
He snatched me
from the market.

281
00:21:40,250 --> 00:21:42,618
I told him... I'm sorry.

282
00:21:42,686 --> 00:21:45,021
I told him you took the key
from the Jew's body.

283
00:21:45,089 --> 00:21:48,659
Well, you may have told them that,
but you showed them something else.

284
00:21:48,726 --> 00:21:52,797
Hey, you've done something
exceptional, Nico.

285
00:21:52,864 --> 00:21:55,399
You've saved your own life,
into the bargain.

286
00:22:02,473 --> 00:22:04,641
Halt!

287
00:22:04,708 --> 00:22:07,410
Be still.

288
00:22:07,478 --> 00:22:10,414
Our visitor was expected.

289
00:22:10,482 --> 00:22:14,118
You know I can't be seen with you.
There are too many prying eyes.

290
00:22:14,185 --> 00:22:15,953
If I had been stopped
on the road...

291
00:22:19,058 --> 00:22:21,893
You needn't lecture me on
the necessity of discretion.

292
00:22:21,961 --> 00:22:26,964
I wouldn't jeopardize such a valuable
asset as yourself without ample reason.

293
00:22:30,369 --> 00:22:33,606
Now, take these.

294
00:22:33,673 --> 00:22:38,043
A list of secure locales
hidden throughout Florence.

295
00:22:38,945 --> 00:22:41,213
I need more information.

296
00:22:41,281 --> 00:22:45,184
Details of Lorenzo
and da Vinci's activities.

297
00:22:45,252 --> 00:22:47,753
If you have something
pertinent to convey,

298
00:22:47,821 --> 00:22:50,890
inscribe the Greek
letter alpha

299
00:22:50,957 --> 00:22:54,326
above whichever locale
is convenient.

300
00:22:54,394 --> 00:22:56,962
If we have something
to convey to you,

301
00:22:57,030 --> 00:23:01,032
we will inscribe
the letter omega.

302
00:23:03,836 --> 00:23:06,037
Are you clear on all this?

303
00:23:06,105 --> 00:23:08,473
That's the official
papal seal.

304
00:23:08,540 --> 00:23:10,808
Mark your messages with it.

305
00:23:10,876 --> 00:23:12,910
And one final thing.

306
00:23:15,013 --> 00:23:16,814
What is it?

307
00:23:16,882 --> 00:23:18,916
Instructions will
be forthcoming.

308
00:23:18,984 --> 00:23:22,286
In the meantime,
keep it hidden.

309
00:23:23,222 --> 00:23:25,156
Now, da Vinci...

310
00:23:25,224 --> 00:23:29,928
Has your celebrated artist
made any mention of a key?

311
00:23:29,995 --> 00:23:33,765
- What about the Jew?
- He asked about his capture.

312
00:23:33,832 --> 00:23:36,234
He wanted to return to
the scene of the crime.

313
00:23:36,302 --> 00:23:37,769
<i>That's how he put it.</i>

314
00:23:37,836 --> 00:23:41,139
He was preoccupied with why a
Jew would hide in a bookshop.

315
00:23:41,206 --> 00:23:43,875
Why would da Vinci concern
himself with a bookshop?

316
00:23:43,942 --> 00:23:47,912
I don't know. Perhaps da Vinci
is more clever than you.

317
00:23:47,980 --> 00:23:51,783
But then that would be
heresy, wouldn't it?

318
00:23:51,850 --> 00:23:54,052
Keep an eye on that bookshop.

319
00:23:54,119 --> 00:23:58,156
If we're lucky, da Vinci will
complete our investigations for us.

320
00:23:58,223 --> 00:24:01,459
And you, Miss Donati,

321
00:24:01,527 --> 00:24:05,896
do continue ensnaring Lorenzo
and da Vinci with that...

322
00:24:05,964 --> 00:24:07,898
pretty little cunt of yours.

323
00:24:09,534 --> 00:24:11,735
- You're a bastard.
- Yes.

324
00:24:11,803 --> 00:24:14,438
And the architect
of my pedigree

325
00:24:14,505 --> 00:24:17,908
is the Holy Father himself.

326
00:24:17,976 --> 00:24:21,612
Now, go, lest the prying eyes
of Florence see us together

327
00:24:21,680 --> 00:24:25,350
and question your already
compromised character.

328
00:24:30,256 --> 00:24:34,226
She grows more impertinent
with every encounter.

329
00:24:35,461 --> 00:24:38,062
<i>Hmm.</i>

330
00:24:38,130 --> 00:24:42,166
Even a mouse occasionally bears its
teeth when it's about to be crushed.

331
00:24:44,269 --> 00:24:47,605
<i>Scudos, the papal currency.</i>

332
00:24:49,974 --> 00:24:52,610
Let's review the events
again, da Vinci.

333
00:24:52,677 --> 00:24:56,214
They took the boy
and ransacked your workshop.

334
00:24:56,281 --> 00:24:57,682
<i>What were they looking for?</i>

335
00:24:57,750 --> 00:24:59,784
My weapon designs.

336
00:24:59,852 --> 00:25:04,189
Well, let Rome have them. By this time next
week, they'll have decimated themselves.

337
00:25:08,193 --> 00:25:11,363
By this time next week,
they could decimate US!

338
00:25:11,431 --> 00:25:14,399
- Lorenzo...
- Open your eyes, brother!

339
00:25:14,467 --> 00:25:17,469
We no longer enjoy
Milan's protection.

340
00:25:17,537 --> 00:25:19,771
<i>I want your men to</i>
<i>surround this building.</i>

341
00:25:19,839 --> 00:25:22,508
<i>No-one to come in or out,</i>
<i>save da Vinci and the boy.</i>

342
00:25:22,575 --> 00:25:25,744
You will accompany da Vinci
wherever he goes.

343
00:25:25,812 --> 00:25:28,413
Oh, I hardly think
that's necessary!

344
00:25:31,251 --> 00:25:32,551
Go.

345
00:25:34,988 --> 00:25:38,257
You have three days for a
successful fire of your gun.

346
00:25:38,325 --> 00:25:40,859
If it fails, there will
be no second chances.

347
00:25:40,927 --> 00:25:44,630
There will be no trial.
You will hang.

348
00:25:47,500 --> 00:25:51,169
Whatever you need to accomplish
this you will possess.

349
00:25:51,237 --> 00:25:54,472
Money, materials, men.

350
00:25:54,540 --> 00:25:57,209
Make your vision real,
da Vinci...

351
00:25:58,978 --> 00:26:01,447
..for your very life.

352
00:26:06,921 --> 00:26:10,723
When the black hood
pulls the lever...

353
00:26:10,791 --> 00:26:13,726
be sure to clench.

354
00:26:16,829 --> 00:26:20,633
Those guards are going to make it
difficult to sneak off to the tavern.

355
00:26:20,700 --> 00:26:24,337
- Did you hear what he said?
- Yes.

356
00:26:24,404 --> 00:26:26,506
I need to think.

357
00:26:26,573 --> 00:26:29,141
And if I need to think,
I need to drink.

358
00:26:33,246 --> 00:26:35,648
<i>This place is wonderful.</i>

359
00:26:35,716 --> 00:26:38,551
So much better
than the convent.

360
00:26:38,619 --> 00:26:42,556
A million thanks to you,
Leonardo.

361
00:26:43,224 --> 00:26:45,092
<i>What are you doing?</i>

362
00:26:45,160 --> 00:26:49,663
I'm trying to envisage what kind of lock
the notches on this key correspond to.

363
00:27:12,388 --> 00:27:15,256
Nico, do you have that coin
the Turk gave you?

364
00:27:22,298 --> 00:27:24,499
Ahh.

365
00:27:24,566 --> 00:27:26,167
I thought so.

366
00:27:27,737 --> 00:27:29,770
Two keys.

367
00:27:40,383 --> 00:27:42,784
Whatever lock this
corresponds with, I'd wager

368
00:27:42,852 --> 00:27:47,422
the key represents only half of
the mechanism needed to open it.

369
00:27:47,490 --> 00:27:50,459
Leo, honestly, who cares?

370
00:27:50,527 --> 00:27:52,828
Just give the damn thing
to Riario.

371
00:27:52,896 --> 00:27:54,397
Inspiration can't be forced.

372
00:27:54,464 --> 00:27:55,731
Oh, well, tell that
to the hangman--

373
00:27:55,799 --> 00:27:57,366
Inspiration
cannot be forced

374
00:27:57,434 --> 00:28:01,204
Look, the fact that Riario would
jeopardize a formal visit to acquire this

375
00:28:01,271 --> 00:28:03,072
is telling.

376
00:28:03,140 --> 00:28:06,777
Obviously, it's linked to the Book of Leaves.
The Turk confirmed it.

377
00:28:06,845 --> 00:28:09,013
Of course, the Turk.
Your mystery man.

378
00:28:09,080 --> 00:28:13,818
Yes! And since we have
a mystery here...

379
00:28:13,886 --> 00:28:15,520
..I intend to see it through.

380
00:28:15,588 --> 00:28:18,622
What mystery?
The Jew stole a key.

381
00:28:18,690 --> 00:28:21,825
He swallowed it to prevent
his pursuers from getting it.

382
00:28:21,893 --> 00:28:23,961
Why would he break
into a bookshop?

383
00:28:24,028 --> 00:28:27,530
That's where the key was in the first place.
That's why he broke in.

384
00:28:27,598 --> 00:28:29,298
<i>No, the narrative</i>
<i>doesn't hold up.</i>

385
00:28:29,366 --> 00:28:30,733
The bookshop reported
nothing missing.

386
00:28:30,801 --> 00:28:34,003
- Oh, for fuck's sake!
- And his bag was empty.

387
00:28:34,071 --> 00:28:39,742
And why the fingernail? And why
was the Jew being pursued...

388
00:28:39,810 --> 00:28:41,377
..before the bookshop?

389
00:28:49,820 --> 00:28:55,024
According to the Count,
the Jew crossed the piazza

390
00:28:55,092 --> 00:28:58,895
and then entered
the road here.

391
00:29:00,630 --> 00:29:04,033
Perhaps someone
witnessed the event.

392
00:29:04,101 --> 00:29:07,503
Please, signor,
can you offer any charity?

393
00:29:07,571 --> 00:29:09,638
Tell me, good man.

394
00:29:09,706 --> 00:29:11,641
Were you here the night
the Jew was caught?

395
00:29:11,708 --> 00:29:15,277
Indeed I was, for this is my
home, and I have no other.

396
00:29:15,345 --> 00:29:17,346
Can't you see
this man's blind?

397
00:29:17,413 --> 00:29:18,680
Shhh.

398
00:29:21,050 --> 00:29:23,718
A florin, signor?

399
00:29:23,786 --> 00:29:25,787
You could identify
that by its sound?

400
00:29:25,855 --> 00:29:29,724
<i>I am well versed in the respective
tones of our realm's coinage.</i>

401
00:29:29,792 --> 00:29:33,361
If you would, could you describe
what you heard that night?

402
00:29:33,429 --> 00:29:36,664
With pleasure.
It was a cold night.

403
00:29:36,732 --> 00:29:40,135
<i>When I first heard the shouts,
I thought I was dreaming.</i>

404
00:29:40,202 --> 00:29:42,670
<i>They were coming</i>
<i>from the Duomo.</i>

405
00:29:42,738 --> 00:29:46,240
<i>Then I heard the Jew's</i>
<i>footsteps and his breath.</i>

406
00:29:46,308 --> 00:29:49,577
<i>He was terrified.</i>
<i>I could tell that.</i>

407
00:29:49,645 --> 00:29:52,581
<i>Then he fell.</i>

408
00:29:52,648 --> 00:29:56,284
<i>Dropped something. Pages
fluttering like bird's wings.</i>

409
00:29:56,352 --> 00:29:59,020
<i>Then I heard the Jew say,</i>
<i>'Wo, wo?'</i>

410
00:29:59,088 --> 00:30:01,055
Wo, wo?

411
00:30:01,123 --> 00:30:04,291
<i>And I heard more shouts,</i>
<i>his pursuers calling after him.</i>

412
00:30:04,359 --> 00:30:09,764
<i>I did not understand a word</i>
<i>they said, except for 'halt'.</i>

413
00:30:09,831 --> 00:30:12,166
<i>Halt.</i>

414
00:30:12,234 --> 00:30:14,702
How does this shed
light on your mystery?

415
00:30:14,769 --> 00:30:18,805
The men chasing the Jew spoke a foreign
tongue, yet they used the word 'halt'.

416
00:30:18,873 --> 00:30:20,574
Only German and English
use that.

417
00:30:20,641 --> 00:30:22,642
- So...?
- So, the Swiss mercenaries

418
00:30:22,710 --> 00:30:25,044
employed by Rome
speak German,

419
00:30:25,112 --> 00:30:27,846
and they must have assumed
the Jew understood it,

420
00:30:27,914 --> 00:30:31,016
since most Jews speak
Yiddish, a form of German.

421
00:30:31,084 --> 00:30:35,154
The word 'wo' in Yiddish
means 'where'.

422
00:30:35,221 --> 00:30:39,091
The Jew wasn't fearful.
He was searching for something.

423
00:30:39,158 --> 00:30:42,594
See, I believe he had two
items in his possession.

424
00:30:42,662 --> 00:30:45,964
The first was small enough
for him to swallow - the key.

425
00:30:46,032 --> 00:30:47,966
The second was larger,

426
00:30:48,034 --> 00:30:49,835
forcing him to find
a hiding-place.

427
00:30:49,903 --> 00:30:53,572
- A book.
- Precisely.

428
00:30:53,640 --> 00:30:57,209
And where would
one best hide a book?

429
00:31:03,182 --> 00:31:07,619
Would you mind skulking around,
making the proprietor apprehensive?

430
00:31:07,687 --> 00:31:09,288
Why me?

431
00:31:09,355 --> 00:31:11,524
Well, because
you reek of dishonesty.

432
00:31:11,591 --> 00:31:14,060
As usual.

433
00:31:14,127 --> 00:31:16,362
Signor Vesticci,
how goes it?

434
00:31:16,430 --> 00:31:19,566
Tell me - how many rows
of shelves do you have?

435
00:31:19,633 --> 00:31:21,134
Ten. What of it?

436
00:31:21,202 --> 00:31:24,872
You there - did you just stuff
something into your robes just now?

437
00:31:24,939 --> 00:31:28,642
I beg your pardon? I was simply
hefting the weight of this tome.

438
00:31:28,710 --> 00:31:31,412
The fingernail was a clue to
the second item's location.

439
00:31:31,479 --> 00:31:33,880
Ten shelves.
Ten fingers.

440
00:31:33,948 --> 00:31:36,316
Now, we're facing the west.

441
00:31:36,383 --> 00:31:40,753
<i>It would be more obvious, when counting,
to face the opposite direction,</i>

442
00:31:40,821 --> 00:31:43,590
<i>the east and the rising sun.</i>

443
00:31:45,626 --> 00:31:50,129
<i>Additionally, Hebrew is the</i>
<i>sacred language of the Jews,</i>

444
00:31:50,197 --> 00:31:51,731
<i>read from right to left.</i>

445
00:31:51,799 --> 00:31:55,735
<i>So, if we count</i>
<i>from the right...</i>

446
00:31:58,204 --> 00:32:00,706
..we get row number five.

447
00:32:00,773 --> 00:32:02,607
Blood.

448
00:32:02,675 --> 00:32:05,009
<i>Now, we know he bit</i>
<i>off his fingernail.</i>

449
00:32:07,746 --> 00:32:10,280
Look, Nico. There.

450
00:32:10,348 --> 00:32:12,749
Dust. No-one's disturbed
these books in ages.

451
00:32:12,817 --> 00:32:14,951
But here...

452
00:32:18,757 --> 00:32:20,858
There's no dust at all
on this book.

453
00:32:22,093 --> 00:32:24,161
Written in Hebrew, no less.

454
00:32:27,599 --> 00:32:30,001
I think we've found
item number two.

455
00:32:32,405 --> 00:32:35,274
I take it all back.
If you had tits, I'd marry you.

456
00:32:35,342 --> 00:32:39,278
So, you long for the soul of a
man but the breasts of a woman?

457
00:32:39,346 --> 00:32:41,947
You have a treacherous road
ahead, my friend.

458
00:32:50,324 --> 00:32:53,526
Artista, you will
come with us.

459
00:32:53,594 --> 00:32:59,832
If you resist... Well, just ask your
little friend about Riario's hospitality.

460
00:32:59,900 --> 00:33:04,204
Well, unfortunately, we will have
to decline the Count's invitation.

461
00:33:09,910 --> 00:33:11,444
What is that?

462
00:33:11,512 --> 00:33:15,282
Well, you're acquainted
with my infernal devices.

463
00:33:15,350 --> 00:33:18,019
The exploding chest,
in my workshop.

464
00:33:18,086 --> 00:33:22,256
Well, this works
on the same principle.

465
00:33:22,324 --> 00:33:26,026
It is a grenado.
It's packed with gunpowder.

466
00:33:26,094 --> 00:33:28,362
<i>Activated by a</i>
<i>push-button on its base.</i>

467
00:33:28,430 --> 00:33:31,666
<i>And if I remove my thumb...</i>

468
00:33:33,469 --> 00:33:35,203
..the device will explode.

469
00:33:35,270 --> 00:33:37,806
He's lying.
It's a snuff-box.

470
00:33:37,873 --> 00:33:41,209
Don't test my resolve.
I do not care for you to die,

471
00:33:41,277 --> 00:33:43,078
on this day or any other.

472
00:33:43,146 --> 00:33:48,017
You think the greatest mind in all of
Europe needs to bluff? Then try us.

473
00:33:48,084 --> 00:33:50,352
There's a vendor nearby
that sells those things.

474
00:33:50,420 --> 00:33:52,521
This is da Vinci
you're staring down.

475
00:33:52,588 --> 00:33:54,656
- It's a snuff-box.
- It's a fucking grenado.

476
00:33:58,795 --> 00:34:01,430
- Fuck me.
- Split up.

477
00:34:06,903 --> 00:34:09,138
After him!

478
00:34:09,206 --> 00:34:12,075
Halt!
You won't get away from us!

479
00:34:25,891 --> 00:34:27,893
Halt!

480
00:34:31,497 --> 00:34:33,966
<i>Halt!</i>

481
00:34:34,033 --> 00:34:35,701
<i>Stay where you are!</i>

482
00:34:35,769 --> 00:34:37,903
- Got him!
- Shit!

483
00:34:41,708 --> 00:34:43,375
Shit.

484
00:34:46,879 --> 00:34:48,747
Stop!

485
00:35:11,235 --> 00:35:15,037
Oh, please,
give Riario my regrets!

486
00:35:29,686 --> 00:35:32,855
Count Riario,
if you'd be so kind.

487
00:35:34,591 --> 00:35:37,026
<i>Signor di Medici.</i>

488
00:35:37,094 --> 00:35:39,028
Lady Orsini.

489
00:35:39,096 --> 00:35:42,699
Thank you most humbly
for the hospitality

490
00:35:42,766 --> 00:35:45,468
you've extended to
our modest delegation.

491
00:35:45,536 --> 00:35:47,670
We are only too happy

492
00:35:47,738 --> 00:35:50,740
to receive Rome's
favored son.

493
00:35:52,777 --> 00:35:55,045
Lord Girolamo.

494
00:36:02,654 --> 00:36:04,956
We are ecstatic.

495
00:36:06,192 --> 00:36:09,227
Shall you and I retire to my
study for a few moments?

496
00:36:15,067 --> 00:36:17,635
<i>Drop the niceties, Riario.</i>

497
00:36:17,703 --> 00:36:22,440
<i>Your men broke into my artist's studio.
I want to know why.</i>

498
00:36:22,508 --> 00:36:26,244
Word of da Vinci has reached
the Holy Father's ears.

499
00:36:26,312 --> 00:36:30,949
He's tasked me with finding artisans to
adorn the great chapel he's building.

500
00:36:31,016 --> 00:36:33,385
I thought...

501
00:36:33,452 --> 00:36:35,153
Do you know what?

502
00:36:35,221 --> 00:36:38,023
An exploratory meeting
might be in order.

503
00:36:38,090 --> 00:36:41,259
And was the death of your men
part of that exploration?

504
00:36:41,327 --> 00:36:44,662
Only retroactively, but it taught
me a few things about your man

505
00:36:44,730 --> 00:36:47,031
and made me anxious
to make his acquaintance.

506
00:36:47,098 --> 00:36:49,566
Da Vinci is a mere
dilettante.

507
00:36:49,634 --> 00:36:51,468
An amusement.
Nothing more.

508
00:36:51,536 --> 00:36:54,171
And yet I'm told you've
advanced him a stipend

509
00:36:54,239 --> 00:36:56,807
of 50 florins.

510
00:36:59,844 --> 00:37:03,113
Quite a handsome allowance
for a mere dilettante.

511
00:37:03,181 --> 00:37:08,452
Rome hears
every whisper, Lorenzo.

512
00:37:08,519 --> 00:37:14,124
Even outlandish ones concerning artisans
capable of constructing war machines.

513
00:37:14,192 --> 00:37:17,994
<i>The manufacture of armaments could
be construed as a provocative move.</i>

514
00:37:18,062 --> 00:37:20,664
As could the assassination
of Duke Sforza.

515
00:37:21,900 --> 00:37:25,536
Or the refusal
to pay one's debts.

516
00:37:25,603 --> 00:37:28,973
Usury. It's such
an unseemly business.

517
00:37:29,040 --> 00:37:32,910
I hear the Holy Father is now borrowing
money from the Pazzi family.

518
00:37:32,978 --> 00:37:35,145
<i>Is he planning</i>
<i>on bilking them as well?</i>

519
00:37:36,848 --> 00:37:39,283
<i>Since we're on</i>
<i>the subject of provocations,</i>

520
00:37:39,351 --> 00:37:42,920
I believe it's time I stated
the purpose of my visit.

521
00:37:42,988 --> 00:37:48,225
<i>His Holiness wishes to inform you of
his choice for the Archbishop of Pisa.</i>

522
00:37:48,293 --> 00:37:50,294
Pisa falls under Florence's
jurisdiction.

523
00:37:50,362 --> 00:37:54,232
Nevertheless,
the selection has been made.

524
00:37:54,299 --> 00:37:59,403
His Holiness has appointed
Francesco Salviati.

525
00:38:01,173 --> 00:38:03,641
- Your cousin.
- Hmm.

526
00:38:05,811 --> 00:38:07,678
Well...

527
00:38:07,746 --> 00:38:10,848
It appears congratulations
are in order.

528
00:38:10,916 --> 00:38:12,983
<i>Please,</i>
<i>inform the Holy Father</i>

529
00:38:13,051 --> 00:38:17,021
that you and Salviati should assemble
the largest army you can find...

530
00:38:17,089 --> 00:38:19,223
because the only way you're
setting foot in Pisa

531
00:38:19,291 --> 00:38:21,659
is if I am dead and buried.

532
00:38:21,726 --> 00:38:23,327
I see.

533
00:38:23,395 --> 00:38:25,862
So, that's your
proposed condition?

534
00:38:25,930 --> 00:38:28,298
Rome fired the first salvo,
not I.

535
00:38:28,366 --> 00:38:31,235
And we intend
to fire the last.

536
00:38:37,541 --> 00:38:40,744
<i>Good night, Magnifico.</i>

537
00:38:44,883 --> 00:38:47,518
How in Christ's name

538
00:38:47,586 --> 00:38:49,720
did he know all that?

539
00:38:49,788 --> 00:38:51,556
<i>Troubling.</i>

540
00:39:12,480 --> 00:39:15,248
You look very fetching
in your night shirt.

541
00:39:15,316 --> 00:39:18,818
What are you doing, skulking around?
I could have hurt you.

542
00:39:18,886 --> 00:39:21,120
With a drafting compass?

543
00:39:22,823 --> 00:39:24,724
Why are you here, Leonardo?

544
00:39:24,792 --> 00:39:29,262
I can't go to my quarters. The
Vatican's thugs are looking for me.

545
00:39:29,330 --> 00:39:33,166
Lorenzo's men have been in and out
of here all day, looking for you.

546
00:39:33,233 --> 00:39:36,837
Lorenzo gave me a deadline
on my musket.

547
00:39:36,904 --> 00:39:38,772
Frankly, I'm not sure
I can make it.

548
00:39:38,839 --> 00:39:40,540
<i>I'm not surprised.</i>

549
00:39:40,608 --> 00:39:44,411
You have three layers of cannons
on top of one another. Yes?

550
00:39:44,478 --> 00:39:46,313
Mm-hm.

551
00:39:46,381 --> 00:39:49,316
Well, there's going to be some powder
contamination between the tiers.

552
00:39:49,383 --> 00:39:53,987
Look, I promised Lorenzo a musket that
could be fired and loaded simultaneously.

553
00:39:54,054 --> 00:39:58,091
This is a dangerous game you're playing
with Lorenzo. Have you overreached?

554
00:39:58,159 --> 00:40:02,194
Christ, Andrea! The whole point
of progress is overreaching.

555
00:40:02,262 --> 00:40:04,697
Why doesn't anyone
understand that?

556
00:40:10,772 --> 00:40:12,306
Drink.

557
00:40:14,075 --> 00:40:17,645
Now, do you want to tell me
what this is all really about?

558
00:40:23,385 --> 00:40:27,321
Have you heard
of the Book of Leaves?

559
00:40:29,124 --> 00:40:31,525
It's a myth.
No more real than a unicorn.

560
00:40:31,593 --> 00:40:33,627
- I believe it exists.
- A book of wonders,

561
00:40:33,695 --> 00:40:36,897
containing the secret history
of the world? Please!

562
00:40:37,799 --> 00:40:40,767
The Jew that was hanged. Hm?

563
00:40:40,835 --> 00:40:42,736
This was his.

564
00:40:42,803 --> 00:40:46,339
Your Hebrew's better than mine. Perhaps
you can tell me what it concerns.

565
00:40:53,848 --> 00:40:58,551
It's... it's a treatise
on the origins of the universe.

566
00:40:59,920 --> 00:41:02,788
Astronomy.

567
00:41:02,856 --> 00:41:05,157
It keeps referring
to the Vault of Heaven,

568
00:41:05,225 --> 00:41:07,158
how it can be opened.

569
00:41:07,226 --> 00:41:09,294
Or perhaps... Ah-ha.

570
00:41:09,361 --> 00:41:12,230
So, the Vault of Heaven
could refer to the night sky.

571
00:41:12,298 --> 00:41:15,633
So, perhaps the Book can be found
by looking for a constellation.

572
00:41:15,701 --> 00:41:18,403
Leo, give up
on this fool's errand

573
00:41:18,470 --> 00:41:20,337
and focus on your commission.

574
00:41:20,405 --> 00:41:22,907
Stop borrowing trouble
based on a fable.

575
00:41:26,411 --> 00:41:28,145
This fable...

576
00:41:30,682 --> 00:41:33,150
is bound up in the fate
of my mother.

577
00:41:38,289 --> 00:41:43,626
I can draw anything I've
seen, Andrea. Anything.

578
00:41:43,694 --> 00:41:46,695
<i>But I can't draw her face.</i>

579
00:41:46,763 --> 00:41:48,564
I've tried. I can't.

580
00:41:48,631 --> 00:41:52,901
<i>I can't.</i>
<i>I just can't remember it.</i>

581
00:41:52,969 --> 00:41:55,237
If there's any knowledge
to be had of her

582
00:41:55,304 --> 00:41:58,173
bound up in this quest...

583
00:41:58,241 --> 00:42:00,275
..I need to see it through.

584
00:42:02,078 --> 00:42:05,781
Then your need will most likely
end up getting you killed.

585
00:42:07,550 --> 00:42:09,317
Hmm.

586
00:42:26,436 --> 00:42:29,805
<i>He told me the linens</i>
<i>were from Naples.</i>

587
00:42:29,873 --> 00:42:32,241
Isn't that right, dear?

588
00:42:32,308 --> 00:42:34,744
Me, a textile merchant.

589
00:42:34,811 --> 00:42:39,248
I suggested he start getting his wine
from the Orient, while he's at it.

590
00:42:39,316 --> 00:42:42,284
Shouldn't you be working
on Lorenzo's musket?

591
00:42:42,352 --> 00:42:45,688
Well, unlike you, I'm capable of
doing two things at the same time.

592
00:42:45,755 --> 00:42:48,790
Drinking and digging
your own grave.

593
00:42:58,134 --> 00:42:59,801
Yours.

594
00:43:01,771 --> 00:43:05,239
The question you asked
of me earlier.

595
00:43:05,307 --> 00:43:07,608
Which gift do I prefer?

596
00:43:11,813 --> 00:43:13,781
<i>You seem very uncomfortable.</i>

597
00:43:13,848 --> 00:43:16,383
I don't often attend
affairs such as this.

598
00:43:16,451 --> 00:43:21,821
Well, I do. It's a confection
of pretence and masks.

599
00:43:21,889 --> 00:43:25,092
Smile. Lorenzo's watching us.

600
00:43:32,400 --> 00:43:37,104
Your pardons and indulgences.
Your pardons and indulgences.

601
00:43:37,172 --> 00:43:40,741
Welcome, all of you...

602
00:43:40,808 --> 00:43:43,010
..to a feast of Florence,

603
00:43:43,077 --> 00:43:46,480
<i>so full of life and vibrancy.</i>

604
00:43:48,016 --> 00:43:50,284
So like Eden.

605
00:43:52,121 --> 00:43:55,490
<i>Full of fresh fruits.</i>

606
00:43:58,360 --> 00:44:01,096
<i>Full of bird and game.</i>

607
00:44:13,710 --> 00:44:16,678
Full of nature's grace.

608
00:44:39,836 --> 00:44:42,204
So like Eden...

609
00:44:42,272 --> 00:44:46,876
but, of course,
Eden had guests.

610
00:44:49,680 --> 00:44:51,814
As do we.

611
00:44:51,882 --> 00:44:56,220
<i>Of course, our guest is somewhat
more pleasant than the serpent.</i>

612
00:44:57,555 --> 00:45:01,625
Please let us welcome
Count Girolamo Riario,

613
00:45:01,693 --> 00:45:03,661
emissary from Rome,

614
00:45:03,729 --> 00:45:07,232
<i>to our Eden, to our Florence.</i>

615
00:45:13,140 --> 00:45:16,142
<i>Dinner is served.</i>

616
00:45:29,623 --> 00:45:31,124
<i>What do you see?</i>

617
00:45:33,227 --> 00:45:37,030
I know who you are; You know who I am.
We both know what's transpired.

618
00:45:37,098 --> 00:45:39,499
<i>Now, tell me:</i>
<i>what do you see?</i>

619
00:45:39,567 --> 00:45:43,470
I believe I saw someone call you a
snake in front of all those people.

620
00:45:45,339 --> 00:45:49,108
And I see a key that you
will be giving to me...

621
00:45:49,176 --> 00:45:51,511
..along with what you took
from that bookstore.

622
00:45:51,579 --> 00:45:55,381
Well, both the key and the book
the Jew hid are quite useless,

623
00:45:55,449 --> 00:45:59,585
unless one has the intellect required
to find the Vault of Heaven.

624
00:45:59,652 --> 00:46:01,520
- Then I'll have you as well.
- Why would I

625
00:46:01,588 --> 00:46:03,355
surrender myself to Rome?

626
00:46:03,423 --> 00:46:06,125
Perhaps you value your life?

627
00:46:08,328 --> 00:46:10,463
Not enough to betray
Florence.

628
00:46:10,531 --> 00:46:12,898
Then...

629
00:46:12,966 --> 00:46:15,968
perhaps you value the life
of another a little more.

630
00:46:18,404 --> 00:46:23,909
<i>I know desire when I see it, and I am
very well versed in the myriad ways</i>

631
00:46:23,977 --> 00:46:26,545
of exploiting it.

632
00:46:26,613 --> 00:46:31,584
You know, this doesn't have
to be contentious, da Vinci.

633
00:46:31,652 --> 00:46:35,721
Join us, and the whole
of the Vatican's secret archives

634
00:46:35,789 --> 00:46:37,523
can be at your disposal.

635
00:46:37,591 --> 00:46:39,926
You're offering me
forbidden fruit now.

636
00:46:41,862 --> 00:46:44,331
That's what serpents do,
isn't it?

637
00:46:48,203 --> 00:46:50,270
<i>Meet me tomorrow at sunrise.</i>

638
00:46:50,338 --> 00:46:55,743
And then the key, all of its
secrets... can be yours.

639
00:46:55,811 --> 00:46:58,079
And your services?

640
00:46:58,147 --> 00:47:01,416
Surely, if I'm to find the Book of
Leaves, I'll need those, as well?

641
00:47:44,161 --> 00:47:47,397
<i>- What is he doing?</i>
<i>- He's playing with a bottle.</i>

642
00:47:47,464 --> 00:47:49,199
<i>Of course he is.</i>

643
00:47:49,266 --> 00:47:51,801
I'll admit he eluded us once,

644
00:47:51,869 --> 00:47:54,404
but this time
we're ready for him.

645
00:47:57,908 --> 00:48:00,843
<i>There. It makes sense.</i>

646
00:48:00,910 --> 00:48:04,046
He was already working
with the Roman scum.

647
00:48:34,345 --> 00:48:36,546
<i>Do we need any more proof?</i>

648
00:48:36,614 --> 00:48:38,648
He is complicit with them.

649
00:48:39,951 --> 00:48:42,285
<i>Consider this a retainer.</i>

650
00:48:42,353 --> 00:48:44,521
For your services to Rome.

651
00:48:46,423 --> 00:48:48,491
<i>Why do you hesitate,</i>
<i>da Vinci?</i>

652
00:48:48,559 --> 00:48:50,693
This is the next step.

653
00:48:50,761 --> 00:48:53,329
Sorry. I don't follow you.

654
00:48:54,131 --> 00:48:56,265
Why did you exhume the Jew?

655
00:48:56,333 --> 00:48:59,935
Why do you endeavor
to find the Vault?

656
00:49:00,003 --> 00:49:02,538
I don't endeavor.

657
00:49:02,606 --> 00:49:04,907
I've found it.

658
00:49:04,975 --> 00:49:09,745
The Vault of Heaven, which, presumably,
contains the Book of Leaves.

659
00:49:09,813 --> 00:49:13,516
I've had it put on wheels, so I
might move it for safekeeping.

660
00:49:13,584 --> 00:49:18,421
Apparently,
it requires two keys to open.

661
00:49:18,489 --> 00:49:23,359
The Jew. The Vault. The Book.

662
00:49:23,427 --> 00:49:27,063
You've done all this,
because you want to know

663
00:49:27,130 --> 00:49:29,098
what's next.

664
00:49:29,166 --> 00:49:31,333
<i>Between the base animal</i>
<i>clawing for money</i>

665
00:49:31,401 --> 00:49:34,837
<i>and the enlightened man's</i>
<i>reach for God</i>

666
00:49:34,905 --> 00:49:37,607
lies knowledge.

667
00:49:37,675 --> 00:49:41,478
You just want to know
what's next. I do too.

668
00:49:41,546 --> 00:49:44,081
Oh, that's not what you want.

669
00:49:44,149 --> 00:49:46,551
You want to suppress
knowledge.

670
00:49:46,618 --> 00:49:50,088
No. I want to administer it.

671
00:49:50,156 --> 00:49:53,759
Someone has to.
Why not an agent of God?

672
00:49:53,826 --> 00:49:58,798
Well, if God exists, surely, He intended
His knowledge to be shared by all?

673
00:49:58,866 --> 00:50:03,202
The truth is, progress
frightens you and your ilk.

674
00:50:03,270 --> 00:50:07,507
Not at all.
We embrace it.

675
00:50:07,574 --> 00:50:11,077
Really?! Really?

676
00:50:11,145 --> 00:50:14,781
Are we at an impasse, then?

677
00:50:14,849 --> 00:50:17,818
That would be unfortunate.

678
00:50:17,885 --> 00:50:21,155
This is your last chance
for an amicable partnership.

679
00:50:22,123 --> 00:50:24,090
I decline your offer.

680
00:50:25,593 --> 00:50:30,464
I pledge allegiance
to Lorenzo the Magnificent,

681
00:50:30,532 --> 00:50:32,433
his foolish brother,

682
00:50:32,501 --> 00:50:35,369
<i>and the whole of Florence!</i>

683
00:50:35,437 --> 00:50:37,771
You want to tame Florence,

684
00:50:37,839 --> 00:50:40,407
but I prefer it wild,

685
00:50:40,474 --> 00:50:43,176
<i>for all its quirks</i>
<i>and criminals.</i>

686
00:50:43,244 --> 00:50:46,313
<i>So, why don't you scurry</i>
<i>on back to Rome</i>

687
00:50:46,380 --> 00:50:51,384
and tell your Pope that
neither Florence nor da Vinci

688
00:50:51,452 --> 00:50:53,253
will be contained?

689
00:50:59,726 --> 00:51:02,529
You hurt my friend!

690
00:51:03,230 --> 00:51:06,666
Go! Run, you fools!

691
00:51:40,368 --> 00:51:42,368
I'm sorry.

692
00:51:47,575 --> 00:51:49,509
I did warn you.

693
00:52:08,763 --> 00:52:12,967
<i>Why aren't we meeting</i>
<i>at the palace?</i>

694
00:52:13,035 --> 00:52:16,872
I come here to retreat
from public life.

695
00:52:16,939 --> 00:52:21,243
And the words I would have with
you aren't meant to be public.

696
00:52:21,310 --> 00:52:24,779
I believe there may
be a spy in my court.

697
00:52:24,847 --> 00:52:27,683
<i>Riario knew the details</i>
<i>of our arrangement,</i>

698
00:52:27,750 --> 00:52:31,353
the exact amount of the
stipend I've advanced you.

699
00:52:33,923 --> 00:52:37,192
You suspect my allegiance?

700
00:52:39,596 --> 00:52:41,597
No.

701
00:52:41,665 --> 00:52:45,267
No, the fact that you just
killed six of the papal guard

702
00:52:45,335 --> 00:52:47,303
<i>releases you from</i>
<i>the circle of suspicion.</i>

703
00:52:47,371 --> 00:52:49,171
Hmm.

704
00:52:49,239 --> 00:52:52,942
No, you wanted me to witness your
meeting with Riario today, didn't you?

705
00:52:53,010 --> 00:52:55,411
What makes you say that?

706
00:52:55,479 --> 00:53:00,083
Well, you managed to evade my officers,
even though I insisted they watch over you,

707
00:53:00,151 --> 00:53:02,686
and then today,
conveniently, you slip up.

708
00:53:02,753 --> 00:53:05,421
<i>You intended for us to track</i>
<i>you to the quarry.</i>

709
00:53:05,489 --> 00:53:10,159
I thought you'd appreciate seeing the gun
work on real opponents, not wooden ones.

710
00:53:10,227 --> 00:53:12,294
How did you fix
the gun's flaws?

711
00:53:12,362 --> 00:53:14,496
The cannons needed
more separation,

712
00:53:14,564 --> 00:53:17,266
so the rotating drum
I fashioned did just that.

713
00:53:17,333 --> 00:53:20,135
And can your musket now be
produced on a large scale?

714
00:53:20,203 --> 00:53:24,440
Well, given the resources,
absolutely.

715
00:53:24,508 --> 00:53:26,809
Then you will have them.

716
00:53:26,876 --> 00:53:29,245
You have done well, da Vinci.

717
00:53:29,312 --> 00:53:32,348
We struck Riario
quite a blow today.

718
00:53:34,184 --> 00:53:37,085
But it won't be long
before he retaliates.

719
00:53:37,153 --> 00:53:39,154
Lorenzo,
we don't have much...

720
00:53:41,390 --> 00:53:44,325
- I thought we were alone.
- It's all right, Lucrezia.

721
00:53:44,393 --> 00:53:46,460
It's only da Vinci.

722
00:53:46,528 --> 00:53:49,363
And I trust we can rely
on his discretion.

723
00:53:50,699 --> 00:53:53,367
Absolutely.

724
00:53:53,435 --> 00:53:55,569
Good man.

725
00:53:55,637 --> 00:53:58,271
<i>Get to work, maestro.</i>

726
00:53:58,339 --> 00:54:01,508
Florence is counting on you.

727
00:54:27,034 --> 00:54:28,835
Why do you laugh?

728
00:54:28,902 --> 00:54:31,070
One day, Lupo,

729
00:54:31,138 --> 00:54:35,742
all that you see here will
fall under Rome's rule.

730
00:54:35,809 --> 00:54:38,912
And if that day happens
a bit further down the road,

731
00:54:38,979 --> 00:54:42,716
because of da Vinci's
intervention...

732
00:54:42,783 --> 00:54:44,684
..so be it.

733
00:54:44,752 --> 00:54:46,352
But he has the key.

734
00:54:48,155 --> 00:54:51,391
That makes him one step closer
to obtaining the Book of Leaves.

735
00:54:51,459 --> 00:54:55,195
Let him keep it for now.
At least we know where it is.

736
00:54:55,263 --> 00:55:00,800
And besides... the key is useless
without its counterpart.

737
00:55:00,868 --> 00:55:03,436
And what if da Vinci
obtains that?

738
00:55:04,972 --> 00:55:07,540
He won't.

739
00:55:07,608 --> 00:55:09,042
How do you know?

740
00:55:10,911 --> 00:55:13,012
Because I have it!

741
00:55:18,251 --> 00:55:21,386
And now you know,
dear Lupo...

742
00:55:21,454 --> 00:55:25,857
..why I find the whole
affair so amusing.

743
00:55:38,104 --> 00:55:40,439
<i>Why the long face, Leo?</i>

744
00:55:40,507 --> 00:55:42,441
<i>The maestro's</i>
<i>never satisfied.</i>

745
00:55:42,509 --> 00:55:47,012
The possibility of perfection, another
puzzle looming over the horizon.

746
00:55:47,080 --> 00:55:49,181
How many letters are
in the Hebrew alphabet?

747
00:55:49,249 --> 00:55:51,684
27.

748
00:55:51,751 --> 00:55:54,353
There are 27 illustrations
in this book.

749
00:55:54,421 --> 00:55:55,755
<i>So...?</i>

750
00:55:57,591 --> 00:55:59,992
Have you gone mad?

751
00:56:00,060 --> 00:56:01,927
Help me move this table back.

752
00:56:03,630 --> 00:56:08,801
Hebrew, as we've already established,
is written from right to left.

753
00:56:10,670 --> 00:56:16,574
If the first illustration corresponds
with the first page of the alphabet...

754
00:56:16,642 --> 00:56:18,075
Aleph.

755
00:56:18,143 --> 00:56:21,078
..and the second page
corresponds with the second...

756
00:56:21,146 --> 00:56:23,447
- Beth.
- ..And the third page

757
00:56:23,515 --> 00:56:25,416
follows the same pattern...

758
00:56:25,483 --> 00:56:26,884
Gimel.

759
00:56:26,952 --> 00:56:29,820
Do you see how the gold lines
up from one page to the next?

760
00:56:29,888 --> 00:56:32,056
<i>Have you heard</i>
<i>of steganography?</i>

761
00:56:32,124 --> 00:56:34,359
It's cryptography developed
by the Greeks.

762
00:56:34,427 --> 00:56:36,494
It means 'concealed writing'.

763
00:56:36,562 --> 00:56:39,997
It's basically hiding a coded
message in plain sight.

764
00:56:40,065 --> 00:56:44,435
- Leaves in a forest.
- Make a grid of three rows,

765
00:56:44,503 --> 00:56:46,437
each of them nine across...

766
00:56:46,505 --> 00:56:49,607
- What is it?
- Patience, Nico.

767
00:56:49,675 --> 00:56:51,942
As with most puzzles...

768
00:56:52,010 --> 00:56:55,479
it needs to be viewed from
a different perspective.

769
00:57:01,852 --> 00:57:04,788
The Vault of Heaven
isn't a metaphor.

770
00:57:04,855 --> 00:57:07,023
It's an actual vault,

771
00:57:07,091 --> 00:57:09,960
containing
the Book of Leaves.

772
00:57:10,027 --> 00:57:12,729
And that, gentlemen,

773
00:57:12,797 --> 00:57:16,700
is a map, detailing
the vault's location.

774
00:57:16,768 --> 00:57:19,403
The land this describes
doesn't exist.

775
00:57:19,471 --> 00:57:23,374
Well, then, we'll just have
to discover it, won't we?

776
00:57:40,038 --> 00:57:44,971
== Sync by Alice ==
== www.addic7ed.com ==

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

